首页 >> 知识问答 >

时运赋原文全文翻译

2025-09-22 17:48:34

问题描述:

时运赋原文全文翻译,快截止了,麻烦给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-09-22 17:48:34

时运赋原文全文翻译】《时运赋》是一篇古代文人表达对人生际遇、命运变迁感慨的赋文,语言典雅,寓意深远。本文将对《时运赋》的原文进行逐句翻译,并以总结加表格的形式呈现,便于理解与查阅。

一、原文与翻译对照

原文 翻译
天地者,万物之逆旅;光阴者,百代之过客。 天地是万物的暂居之所,光阴是历代人的匆匆过客。
浮生若梦,为欢几何? 人生如梦,欢乐能有几多?
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 自古以来,圣贤都孤独无依,只有饮酒的人留下名声。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 曹植当年在平乐观设宴,一斗酒值十千钱,尽情欢笑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 主人为何说钱少?直接买酒来和你共饮。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 五花马、千金裘,叫孩子拿去换酒,与你一同消解千古忧愁。

> 注:以上内容为《将进酒》中的部分段落,常被误认为是《时运赋》的内容。实际上,《时运赋》为唐代诗人吕蒙正所作,

二、《时运赋》原文(节选)

原文:

天有不测风云,人有旦夕祸福。

良田万顷,不如一技在身。

富不过三代,穷不入三辈。

运退金成铁,时来铁成金。

春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

少年得志,老来失意。

荣华富贵,终归尘土。

功名利禄,皆是虚妄。

心安即是福,知足常乐。

三、翻译与解读

原文 翻译与解读
天有不测风云,人有旦夕祸福。 天气变化难以预料,人生也充满突如其来的灾祸与福分。
良田万顷,不如一技在身。 即使拥有万亩良田,也不如掌握一门技艺。
富不过三代,穷不入三辈。 家族财富难以延续三代,贫穷也不会延续三代。
运退金成铁,时来铁成金。 命运不好时,黄金也会变铁;运势来了,铁也能变成金。
春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。 在顺境中得意洋洋,骑马飞奔,一天之内看遍京城美景。
少年得志,老来失意。 年轻时成功,年老时却陷入困境。
荣华富贵,终归尘土。 再辉煌的荣华富贵,最终都会归于尘土。
功名利禄,皆是虚妄。 名利地位都是虚幻的,不能长久。
心安即是福,知足常乐。 内心安宁就是幸福,懂得满足才能常快乐。

四、总结

《时运赋》通过简洁而深刻的语言,揭示了人生的无常与命运的不可预测性。它强调了“技”胜于“财”,“心安”胜于“富贵”,倡导一种淡泊名利、知足常乐的生活态度。文章虽短,但寓意深远,值得后人反复品味。

五、表格总结

项目 内容
文章标题 时运赋原文全文翻译
作者 吕蒙正(传说)
核心思想 人生无常,命运难测;技艺胜于财富;知足常乐
关键句子 “天有不测风云,人有旦夕祸福”、“心安即是福,知足常乐”
翻译方式 原文逐句翻译 + 解读
风格 古雅含蓄,寓意深刻
适用人群 对传统文化感兴趣者、人生哲理爱好者

如需进一步探讨《时运赋》的历史背景或与其他作品的对比,可继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
站长推荐