【念奴娇登多景楼陈亮翻译】一、
《念奴娇·登多景楼》是南宋词人陈亮所作的一首豪放派词作。该词以登高望远为背景,抒发了作者对国家命运的忧虑和壮志难酬的感慨。全词气势磅礴,情感深沉,语言雄浑有力,体现了陈亮作为爱国志士的胸襟与情怀。
词中通过描绘多景楼的壮丽景色,引出对历史兴亡的思考,并借古讽今,表达了对当时朝廷软弱无能的不满,以及自己渴望为国效力却不得重用的愤懑之情。
二、翻译与赏析对照表
原文 | 翻译 | 赏析 |
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 | 大江向东奔流,波涛洗尽了无数英雄人物。 | 开篇即以壮阔的江水起兴,点明历史长河中的英雄已随时间流逝而消逝。 |
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 | 在西边的旧营垒旁,人们说那是三国时周瑜的赤壁。 | 引用历史典故,借古喻今,暗含对英雄人物的追思。 |
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 | 崖石陡峭插入天空,巨浪拍打着岸边,激起层层白浪。 | 描写自然景观之壮丽,渲染出一种恢弘的气势。 |
江山如画,一时多少豪杰。 | 山河如此美丽,一时之间涌现出多少英雄豪杰。 | 表达对祖国山河的热爱,同时感叹英雄辈出的时代。 |
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 | 遥想当年的周瑜,刚娶了小乔,英姿焕发。 | 通过具体细节描写,塑造周瑜的形象,突出其年轻有为。 |
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 | 手持羽扇,头戴纶巾,在谈笑之间,敌军便化为灰烬。 | 形象地表现周瑜的从容不迫与军事才能。 |
故国神游,多情应笑我,早生华发。 | 我在神游故国时,若被多情的人笑我,早已白发丛生。 | 表达了作者对自身年华老去、功业未成的感慨。 |
人生如梦,一尊还酹江月。 | 人生如同一场梦,我只能举杯敬向江上的明月。 | 结尾以洒脱之语收束,实则寄托了无限的惆怅与无奈。 |
三、总结
《念奴娇·登多景楼》不仅是陈亮对历史的回顾,更是他对现实的反思与对理想的追求。词中既有对英雄人物的赞美,也有对自己处境的感慨,情感复杂而深刻。通过将自然景色与历史人物相结合,作品展现出强烈的艺术感染力和思想深度。
此词语言凝练、意境深远,是宋代豪放词的代表作之一,至今仍被广泛传诵与研究。