【打上花火歌词罗马音】《打上花火》(日语:打ち上げ花火)是日本音乐组合DA PUMP于2001年发行的歌曲,以其优美的旋律和深刻的歌词深受听众喜爱。该歌曲在亚洲地区尤其是中国拥有极高的人气,许多爱好者希望将其歌词以罗马音形式呈现,以便学习或演唱。
以下是对《打上花火》歌词罗马音的总结与整理,便于读者参考与使用。
总结
《打上花火》是一首充满情感与诗意的歌曲,歌词中描绘了夏日、烟花、回忆与思念等主题。为了帮助更多人更好地理解与演唱这首歌,将歌词转换为罗马音形式是一种有效的方法。罗马音不仅有助于发音学习,还能提升对日语歌词的理解能力。
本文通过整理《打上花火》的完整歌词罗马音,并结合其含义进行简要说明,旨在为音乐爱好者、语言学习者以及演唱者提供一份清晰、实用的参考资料。
《打上花火》歌词罗马音对照表
日文歌词 | 罗马音 | 中文翻译 |
夏の終わりに | Natsu no owari ni | 在夏天的尽头 |
あなたはどこにいるの | Anata wa doko ni iru no | 你在哪 |
雨が降る夜に | Ame ga furu yoru ni | 在下雨的夜晚 |
また会えるかな | Mata aeru kana | 还能再见面吗 |
花火が上がる | Hanabi ga agaru | 烟花升空 |
あなたと見たいな | Anata to mitai na | 想和你一起看 |
気持ちが揺れる | Kimochi ga yureru | 心绪起伏 |
どうしてかな | Doushite kana | 为什么呢 |
あの人を忘れられない | Ano hito o wasurenai raku | 无法忘记那个人 |
今も心に残ってる | Ima mo kokoro ni nokotteru | 现在还留在心里 |
あの日の光が | Ano hi no hikari ga | 那天的光芒 |
今も私を照らしてる | Ima mo watashi o terashiteru | 现在依然照亮我 |
あなたがいたから | Anata ga ita kara | 因为你曾存在 |
私は生きていける | Watashi wa ikite ikeru | 我才能活下去 |
结语
《打上花火》不仅仅是一首歌,更是一种情感的寄托。通过罗马音的形式,可以让更多人更容易地接触和欣赏这首经典作品。无论是作为学习工具还是表演参考,《打上花火》的罗马音歌词都具有很高的实用价值。
如果你是日语学习者、音乐爱好者,或是想尝试演唱这首歌的人,建议将罗马音与原歌词结合使用,逐步提升自己的发音与理解能力。