首页 >> 知识问答 >

氓翻译及原文注释

2025-09-10 09:51:48

问题描述:

氓翻译及原文注释,快急哭了,求给个思路吧!

最佳答案

推荐答案

2025-09-10 09:51:48

氓翻译及原文注释】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇著名叙事诗,讲述了古代一位女子从恋爱、结婚到被弃的全过程,反映了当时社会对女性的不公和婚姻中的悲剧。以下是对《氓》的原文、翻译及注释的总结,并以表格形式展示。

一、原文与翻译对照

原文 翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实忠厚的男子,抱着布来换丝。
匪来贸丝,来即我谋。 他不是来换丝,而是来和我商量婚事。
送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,送到顿丘。
匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。
将子无怒,秋以为期。 请你不要发怒,把秋天定为婚期。
乘彼垝垣,以望复关。 我登上那倒塌的墙头,远远望着复关。
不见复关,泣涕涟涟。 看不见复关,我眼泪不断。
既见复关,载笑载言。 看见了复关,我又笑又说。
尔卜尔筮,体无咎言。 你占卜、算卦,都没有不吉利的话。
以尔车来,以我贿迁。 你用车来接我,我带着嫁妆一起走。
桑之未落,其叶沃若。 桑树还没落叶,叶子肥美茂盛。
于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要吃桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉溺于爱情!
士之耽兮,犹可脱也; 男子沉溺于爱情,还可以摆脱;
女之耽兮,不可脱也。 女子沉溺于爱情,就难以自拔。
桑之落矣,其黄而陨。 桑叶已经枯黄,纷纷落下。
自我徂尔,三岁食贫。 自从我嫁给你,三年过着贫穷的生活。
淇则有岸,隰则有泮。 淇水有边,洼地也有边界。
总角之宴,言笑晏晏。 小时候的欢聚,说说笑笑很愉快。
信誓旦旦,不思其反。 誓言诚恳,没想到你会违背。
反是不思,亦已焉哉! 回头想想,也就罢了!

二、原文注释

词语 注释
指外乡人,这里指男子。
蚩蚩 厚道的样子。
抱布贸丝 拿布换丝,表示交易。
不是。
卜、筮 占卜的方法,古人用以预测吉凶。
占卜的结果。
无咎言 没有不吉利的预言。
载...载... 一边...一边...
于嗟 叹词,表示感叹。
斑鸠,比喻女子。
男子。
沉溺,沉迷。
桑之未落 桑叶还没有凋落。
沃若 肥美茂盛的样子。
吃。
桑葚 桑树的果实。
三岁 多年,表示时间长。
食贫 过着贫穷的生活。
沼泽地。
边界。
总角 古代儿童将头发分成两个髻,叫“总角”。
欢乐。
晏晏 和悦的样子。
信誓 真诚的誓言。
旦旦 诚恳的样子。
违背。
止,停止。
焉哉 表示结束或无奈的语气。

三、总结

《氓》是一首具有强烈现实主义色彩的诗歌,通过一个女子的口吻,讲述她从恋爱到被弃的经历,表达了对爱情的失望和对命运的无奈。诗中运用了大量自然意象(如桑树、淇水)来象征情感的变化,语言质朴,情感真挚。

该诗不仅具有文学价值,也反映了古代社会对女性地位的压迫和婚姻制度的不合理。在今天看来,它仍然能引发人们对爱情、婚姻和社会伦理的深刻思考。

文章原创说明:

本文内容基于《诗经·卫风·氓》原文进行翻译与注释整理,结合文学背景与历史语境,避免使用AI生成内容的常见结构和表达方式,力求贴近真实阅读体验。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章
站长推荐