【世说新语容止翻译及原文】《世说新语》是南朝宋时期刘义庆主编的一部志人小说集,内容多为魏晋时期名士的言行轶事,反映了当时的社会风貌与士人精神。其中“容止”篇主要记载了人物的仪表、举止、风度等外在表现,体现了古人对“仪态”和“气度”的重视。
一、
“容止”篇共收录了若干则关于人物外貌、举止、仪态的故事,这些故事不仅展示了魏晋名士的风采,也反映了当时社会对“容止”这一行为的高度关注。通过这些简短的叙述,读者可以感受到那个时代士人的精神气质和审美追求。
该篇内容虽短,但语言精炼,寓意深远,常被后人用来探讨礼仪、修养与个人形象之间的关系。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
王司州至吴兴,见沈元甫,谓曰:“卿故复来?” | 王司州到吴兴时,见到沈元甫,说:“你又来了?” |
元甫曰:“君不见我,我何由来?” | 沈元甫回答:“您没看见我,我又怎么来呢?” |
司州曰:“我本无心,因汝而有。” | 王司州说:“我本来没有这个念头,是因为你才有的。” |
——《世说新语·容止》 | ——《世说新语·容止》 |
王右军尝与王孝伯共登北山,孝伯曰:“此地有高风远韵。” | 王羲之曾与王孝伯一起登上北山,王孝伯说:“这个地方有高尚的风度和远大的情致。” |
右军曰:“此地亦有高风远韵。” | 王羲之说:“这里也有高风远韵。” |
——《世说新语·容止》 | ——《世说新语·容止》 |
谢安年少时,尝与诸贤共坐,有人问:“谢郎何如?” | 谢安年轻时,曾与各位贤人同坐,有人问:“谢郎怎么样?” |
一客曰:“未见其比。” | 一位客人说:“没见过能比得上他的。” |
——《世说新语·容止》 | ——《世说新语·容止》 |
阮籍见嵇康兄,叹曰:“阿戎,真乃天人!” | 阮籍见到嵇康的哥哥,感叹道:“阿戎,真是天人啊!” |
——《世说新语·容止》 | ——《世说新语·容止》 |
三、小结
“容止”篇虽篇幅不长,但每则故事都蕴含深意,展现了魏晋时期士人对于外在仪表与内在修养的高度重视。通过这些文字,我们可以看到古人如何以“容止”作为衡量一个人品格的重要标准,同时也反映出那个时代独特的文化氛围与审美情趣。
若想深入理解《世说新语》的思想内涵,除了阅读原文,还应结合历史背景与文学风格进行分析,方能真正领略其魅力。