【苏武传全文翻译】《苏武传》是《汉书》中的一篇传记,记载了西汉时期使节苏武在匈奴被扣留十九年、始终不屈服于威逼利诱、最终返回汉朝的感人故事。文章通过生动的描写和细腻的情感刻画,展现了苏武坚定的意志和忠贞不渝的爱国精神。
一、
苏武是西汉时期的官员,奉命出使匈奴,却因匈奴内乱被扣留。他拒绝投降,坚守气节,历经艰苦,最终得以归汉。文中通过多个细节展现了苏武的坚韧与忠诚,包括他在北海牧羊、与匈奴将领的对峙、以及在异乡的孤独岁月。他的事迹成为后世赞颂忠义的典范。
二、全文翻译摘要(简要)
原文 | 翻译 |
武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。 | 苏武,字子卿,年轻时因父亲的功绩而担任官职,兄弟几人都做了郎官。 |
汉武帝时,以中郎将使匈奴,单于欲降之,武不从。 | 汉武帝时期,苏武以中郎将的身份出使匈奴,单于想让他投降,苏武坚决不从。 |
单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。 | 匈奴单于更加想要他投降,于是把苏武关进地窖里,断绝他的饮食。 |
武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。 | 苏武躺着吃雪,把毡毛一起吞下,几天都没有死。 |
明年春,陵谓武曰:“……” | 第二年春天,李陵对苏武说:“……” |
武曰:“……” | 苏武说:“……” |
久之,单于使卫律召武受辞,武谓律曰:“……” | 过了很久,单于派卫律召苏武接受审讯,苏武对卫律说:“……” |
律曰:“……” | 卫律说:“……” |
武曰:“……” | 苏武说:“……” |
乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。 | 于是把苏武迁到北海无人的地方,让他放公羊,只有公羊生了小羊才能回来。 |
武既至海上,廪食不至,掘野鼠而去草实而食之。 | 苏武到了北海后,粮食没有供应,他挖野鼠洞取草籽吃。 |
数月,武乃得归。 | 几个月后,苏武终于得以返回汉朝。 |
三、人物形象分析
人物 | 性格特点 | 表现方式 |
苏武 | 忠贞不屈、坚毅顽强 | 面对威逼利诱毫不动摇,忍受极端困苦仍不放弃信念 |
单于 | 独断专行、反复无常 | 多次试图劝降,手段强硬 |
李陵 | 软弱动摇、内心矛盾 | 对苏武有同情,但自己已投降匈奴 |
卫律 | 势利狡诈、阴险狠毒 | 代表匈奴势力,试图用威胁和利益诱惑苏武 |
四、历史意义与启示
《苏武传》不仅是一篇历史传记,更是一部充满道德力量的作品。它弘扬了忠诚、坚韧和民族气节的精神,成为中华文化中“气节”观念的重要象征。苏武的故事激励后人,在面对困境时坚持原则、不改初心。
结语:
《苏武传》以其真实而感人的故事,展现了古代士人的高尚情操与坚定信仰。其历史价值与文化内涵至今仍具有深刻的教育意义。